The adventures of Jill and Lisa: Part 5 - Can you say "yous"?
At this point in the saga, you are wondering what possessed two obviously brain-damaged women to travel to a foreign country and try to act “normal.”
I’m glad you asked.
We discovered a program in which native English speakers sit with native Spanish speakers for one week and converse in English. Talk and walk and chat and laugh and hang out and drink and drink and eat. Did I mention drink?
For seven days we were hidden in the hills of Spain (Soria to be precise) and lodged at a renovated village, originally built in the 1500s. We thought this would be a fabulous and unique vacation.
The day after we figured out how to turn on the lights, we met our group for a three-hour bus tour (not kidding) to our new mountain view home. Our checkout from the Hotel Atlantico was the same as our check in, but in reverse.
We flagged a cab to the meeting place with relatively no problems. We admired the architecture of Madrid and observed the lay-person rushing to his/her destination. After the standard pleasantries we boarded the bus and I fell asleep. I wish I could say it was from jetlag but somewhere along the way I caught a cold. Therefore I took advantage of the “free time” to try and sleep off the stuffy nose.
We arrived to Valdelavilla (Englishtown) and dragged our luggage along cobblestone steps. I thought the cement paths at the airport were hard on our wheeled luggage, I had no idea what cobblestones could do.
After a wonderful lunch, we were escorted to the main desk to check in.
“Passports please,” a dark haired woman requested from behind the main desk.
She looked at my passport and then looked at Jill’s and started rambling in Spanish.
The only words I caught were “one bed” and “married.”
“One minute please,” she said in her best English.
Moments passed and after hearing the same words over and over again, I finally stepped in.
“We’re not married,” I pointed to Jill and myself. “I like her, but not that much.”
Everyone laughed, a bit nervously.
“Sometimes we cannot tell from the names the person’s gender,” she explained.
“I bet Jill isn’t a common name in Spain,” Jill whispered to me.
The woman looked up, “Oh no. We have plenty of Yills. We don’t have Lisa’s.”
I must admit, I was surprised. I grew up in a primarily African American and Spanish neighborhood. I knew at least four Lisa’s all of Spanish origins. I assumed that Lisa was a common name in Spanish speaking countries. Guess not.
After assigning us a new room with separate beds, we put our clothes away and freshened up for the introductory meeting with – Mr. Englishtown.
Yes, there is a Mr. Englishtown. He is the founder, the creator … in two words – The Man.
But The Man had some preconceived ideas about how English speakers talk.
He introduced himself to the room full of English speakers (from Canada, Australia and the US) and Spanish speakers, then asked each of us for introductions. After demonstrating the importance of enunciation “If I say, how is your dog, then you understand me. But if I say howsyurdawg then you may not,” he pulled some common slang from Australia (goodday), Canada (eh) and various ones from the US. OH yes, he did try to address the Philadelphian’s speech pattern.
“Lisa, what is it that all Philadelphians say?” he asked.
“I dunno. Dawg and caat?”
He smiled, “No. Don’t you people say “yous”?”
“Only if you’re watching a Rocky movie,” I mumbled.
“I’m sorry,” he said.
“Uh sure …”
“See every area has a bastardization of the basic English language,” The Man declared.
Let’s be honest folks. The only time I have ever heard “yous” is either while watching Rocky or if I hang out on the docks. And I DON’T hang out on the docks.
Next was Jill’s introduction.
“Do you hear the silkiness of her voice? Spaniards. Listen,” he leaned closer to Jill. Of course the rest of the room followed suit, while Jill quickly turned the color of a rutabaga.
“Uh. What do you want me to say?”
“Spaniards. This is the woman you want to talk to, if you want to learn how to speak a smooootthhh, silky English.”
Jill and I looked at each other – Who is this guy and what’s with the silky stuff?
After ensuring that Jill would be embarrassed even if she asked for a glass of agua, we finished our introductions and exited to our first set of meetings.
Come back next week for special guest blogging from Yill and discover some of the more colorful aspects of our trip to Englishtown.
I’m glad you asked.
We discovered a program in which native English speakers sit with native Spanish speakers for one week and converse in English. Talk and walk and chat and laugh and hang out and drink and drink and eat. Did I mention drink?
For seven days we were hidden in the hills of Spain (Soria to be precise) and lodged at a renovated village, originally built in the 1500s. We thought this would be a fabulous and unique vacation.
The day after we figured out how to turn on the lights, we met our group for a three-hour bus tour (not kidding) to our new mountain view home. Our checkout from the Hotel Atlantico was the same as our check in, but in reverse.
We flagged a cab to the meeting place with relatively no problems. We admired the architecture of Madrid and observed the lay-person rushing to his/her destination. After the standard pleasantries we boarded the bus and I fell asleep. I wish I could say it was from jetlag but somewhere along the way I caught a cold. Therefore I took advantage of the “free time” to try and sleep off the stuffy nose.
We arrived to Valdelavilla (Englishtown) and dragged our luggage along cobblestone steps. I thought the cement paths at the airport were hard on our wheeled luggage, I had no idea what cobblestones could do.
After a wonderful lunch, we were escorted to the main desk to check in.
“Passports please,” a dark haired woman requested from behind the main desk.
She looked at my passport and then looked at Jill’s and started rambling in Spanish.
The only words I caught were “one bed” and “married.”
“One minute please,” she said in her best English.
Moments passed and after hearing the same words over and over again, I finally stepped in.
“We’re not married,” I pointed to Jill and myself. “I like her, but not that much.”
Everyone laughed, a bit nervously.
“Sometimes we cannot tell from the names the person’s gender,” she explained.
“I bet Jill isn’t a common name in Spain,” Jill whispered to me.
The woman looked up, “Oh no. We have plenty of Yills. We don’t have Lisa’s.”
I must admit, I was surprised. I grew up in a primarily African American and Spanish neighborhood. I knew at least four Lisa’s all of Spanish origins. I assumed that Lisa was a common name in Spanish speaking countries. Guess not.
After assigning us a new room with separate beds, we put our clothes away and freshened up for the introductory meeting with – Mr. Englishtown.
Yes, there is a Mr. Englishtown. He is the founder, the creator … in two words – The Man.
But The Man had some preconceived ideas about how English speakers talk.
He introduced himself to the room full of English speakers (from Canada, Australia and the US) and Spanish speakers, then asked each of us for introductions. After demonstrating the importance of enunciation “If I say, how is your dog, then you understand me. But if I say howsyurdawg then you may not,” he pulled some common slang from Australia (goodday), Canada (eh) and various ones from the US. OH yes, he did try to address the Philadelphian’s speech pattern.
“Lisa, what is it that all Philadelphians say?” he asked.
“I dunno. Dawg and caat?”
He smiled, “No. Don’t you people say “yous”?”
“Only if you’re watching a Rocky movie,” I mumbled.
“I’m sorry,” he said.
“Uh sure …”
“See every area has a bastardization of the basic English language,” The Man declared.
Let’s be honest folks. The only time I have ever heard “yous” is either while watching Rocky or if I hang out on the docks. And I DON’T hang out on the docks.
Next was Jill’s introduction.
“Do you hear the silkiness of her voice? Spaniards. Listen,” he leaned closer to Jill. Of course the rest of the room followed suit, while Jill quickly turned the color of a rutabaga.
“Uh. What do you want me to say?”
“Spaniards. This is the woman you want to talk to, if you want to learn how to speak a smooootthhh, silky English.”
Jill and I looked at each other – Who is this guy and what’s with the silky stuff?
After ensuring that Jill would be embarrassed even if she asked for a glass of agua, we finished our introductions and exited to our first set of meetings.
Come back next week for special guest blogging from Yill and discover some of the more colorful aspects of our trip to Englishtown.







5 Comments:
nonono. Philadelphians say 'downashore'. I still say it, though I've moved to the Sunny Southwest where people 'Go to the beach.'
By
M. G. Tarquini, at Monday, October 24, 2005
I must admit, you are correct. We say, "I'm goin' to the shore to play skeeball on the boardwalk."
Yupyupyupyupyup.
By
Lisa Coutant, at Monday, October 24, 2005
It occurs to me that 'yous' would equal the vosotros form of the second person plural. So the Madridians no doubt felt a paisano-like spirit in you, a Philadelphian, or near-Philadelphian. Have you ever noticed that people are from Philadelphia even if they're only from the suburbs of Philadelphia? That's pretty much true all the way to Harrisburg. Why do you think that is? Except out here in the Sunny Southwest where all us people with northeastern accents are from New York.
By
M. G. Tarquini, at Monday, October 24, 2005
Hi M.G. -
You're absolutey correct. Even if someone lives in King of Prussia (45 min to 1 hour outside of Phila.) they say they are from the Philadelphia area. If you stay in a hotel within an hour and a half radius of the city of Philadelphia, the marketing materials will say the same thing - Philadelphia area.
I think it's done because the most recognizable city in PA is Philadelphia.
In NJ and PA, people identify themselves by county, township, city, or borough. Depends on if the people are proud to be known from that location. For instance, I once lived in a small borough that was part of Trenton, NJ. But no one said they were from Trenton. We always said we were from Hamilton Square, NJ even though our mailing address was Trenton.
No one wants to live in Trenton, they only want to be from Trenton.
By
Lisa Coutant, at Monday, October 24, 2005
I always wanted to be from Paris, but I couldn't pull off the cute leetle french accent.
By
M. G. Tarquini, at Monday, October 24, 2005
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home